Year: 2024
-
অনুবাদ গল্প
বিশ্বসাহিত্য : অনুবাদ গল্প : গৌরবের কয়েক নিমেষ : মূল : নগুগি ওয়া থিয়োঙ্গ’ও
বাংলা অনুবাদ : আহসানুল করিম [কেনিয়ার লিমুরু শহরের সন্নিকটে কামিরিথুতে ৫ জানুয়ারি ১৯৩৮ সালে নগুগি ওয়া থিয়োঙ্গ’ও জন্মগ্রহণ করেন। ঔপনিবেশিক…
Read More » -
অনুবাদ গল্প
বিশ্বসাহিত্য : অনুবাদ গল্প : এসবই ঘটে : মূল : কুনজাং কোডেন
বাংলা অনুবাদ : এলহাম হোসেন [কুনজাং কোডেন ভুটানের বিখ্যাত নারী লেখক। তাঁর জন্ম ১৯৫২ সালে। লেখেন ইংরেজি ভাষায়। লেখাপড়া করেছেন…
Read More » -
অনুবাদ গল্প
বিশ্বসাহিত্য : অনুবাদ গল্প : নির্দেশক : মূল : লরি মুরে
বাংলা অনুবাদ : মাহরীন ফেরদৌস [মার্কিন সাহিত্যিক লরি মুরের সম্পূর্ণ নাম মেরি লরেনা মুর। জন্ম নিউ ইয়র্কে। মুরের সাহিত্যিক জীবন…
Read More » -
আর্কাইভ
প্রবন্ধ : রক্তাক্ত জুলাইয়ের সংগ্রামমুখর দিনে গ্রাফিতির বিপ্লব : আশফাকুজ্জামান
গ্রাফিতি এক ধরনের বিপ্লবের প্রতীক। আন্দোলনের সময়ে নানা কর্মসূচির মতোই গ্রাফিতিও গুরুত্ব পায়। অন্যায়-অবিচারের ব্যাঙ্গাত্মক প্রকাশের মধ্য দিয়ে অত্যাচারী-শাসককে প্রশ্ন…
Read More » -
আর্কাইভ
গুচ্ছকবিতা : ফারুক মাহমুদ
হৃদয়ে রহো (ভিক্টোরিয়া ওকাম্পোর প্রতি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর) আমি তোমার মনে পড়ছি এর থেকে ভালো কথা আপাতত নেই আমার মনের মধ্যে…
Read More » -
আর্কাইভ
গুচ্ছকবিতা : কামরুল হাসান
চড়ুই প্রাণ নিয়ে সেও তো পালায়, ঐ দৈত্য তাকেও খুঁজে ফেরে, অস্থিরমতি তাকে বলা যেতে পারে, চঞ্চলতা দিয়ে তবু পারে…
Read More » -
আর্কাইভ
গুচ্ছকবিতা : শিহাব শাহরিয়ার
ফটোজেনিক ঘুমন্ত বিড়ালের একটি চেহারা থাকে তাকে কেউ বলে না তোমার মুখ এত সুন্দর! অথচ ফটোজেনিক হওয়ার জন্য তোমার যত…
Read More » -
আর্কাইভ
গুচ্ছকবিতা : তপন বাগচী
জিদ জন্মসূত্রে লাভ করা কিছু সুপ্ত জিদ তোমাকে ভাসিয়ে নিচ্ছে রোজ কুমারের চোরাস্রোতে বোঝো নাই, ছিল কিনা অন্তরের নিবিড় তাগিদ…
Read More » -
আর্কাইভ
গুচ্ছকবিতা : সোহেল হাসান গালিব
পাঠ যে ভাষা মরে মুছে গেল তিন হাজার বছর আগে যে ভাষায় গাইলে তুমি একা বসে গান বোবা পাহাড়ের বিষণ্ন…
Read More » -
আর্কাইভ
গুচ্ছকবিতা : স্বপন নাথ
দেয়াল দূরে থাকা আনন্দের পসরা তোমার চারপাশে বিকট গন্ধ আমার সহায় বিমুখ না-হও তুমি আমি দূরে থাকি তোমারই সুগন্ধ ছড়াতে…
Read More »